Der Spieleübersetzer: Die Kunst der Lokalisierung

Bereit, in die fesselnde Welt digitaler Unterhaltung einzutauchen? Hinter jedem Spiel verbirgt sich ein unsung hero: der Spieleübersetzer!

Spieleübersetzer gewährleisten die Zugänglichkeit von Spielen auf der ganzen Welt. | © OpenAi/EarlyGame

Spieleübersetzer sind die unsichtbaren Helden hinter den Bildschirmen, die es den Spielern auf der ganzen Welt ermöglichen, in die fesselnden Welten aller möglichen Arten von Games einzutauchen. Sie spielen eine entscheidende Rolle bei der Anpassung von Spielen an verschiedene Sprachen und Kulturen, um sicherzustellen, dass die Spieler weltweit das bestmögliche Spielerlebnis genießen können.

Doch was genau macht den Beruf des Spieleübersetzers aus und welche Fähigkeiten und Herausforderungen sind damit verbunden?

Die Aufgaben eines Spieleübersetzers

Der Beruf des Spieleübersetzers erfordert weit mehr als nur das einfache Übersetzen von Texten. Spieleübersetzer müssen nicht nur die Sprache des Originals beherrschen, sondern auch ein tiefes Verständnis für die kulturellen Nuancen und Referenzen haben, die in einem Spiel enthalten sein können. Ihre Aufgaben umfassen:

  • Übersetzung von Texten: Spieleübersetzer übersetzen Dialoge, Menüs, Anweisungen und alle anderen textbasierten Elemente eines Spiels in die Zielsprache. Dabei müssen sie nicht nur den Inhalt genau wiedergeben, sondern auch den Ton und die Stimmung des Originals einfangen.
  • Lokalisierung: Neben der reinen Übersetzung passen Spieleübersetzer auch den Inhalt an die kulturellen Eigenheiten und Erwartungen des Zielpublikums an. Das kann die Anpassung von Witzen, Referenzen, Grafiken und sogar Spielmechaniken umfassen.
  • Qualitätssicherung: Spieleübersetzer sind auch für die Überprüfung der Übersetzungen verantwortlich, um sicherzustellen, dass sie korrekt sind und ein reibungsloses Spielerlebnis gewährleisten.

Fähigkeiten und Qualifikationen

Global gaming
Games werden auf der ganzen Welt gespielt. (Bitte zählt nicht die Finger) | © OpenAi/EarlyGame

Für eine erfolgreiche Karriere als Spieleübersetzer sind bestimmte Voraussetzungen und Qualifikationen unerlässlich. Spieleübersetzer müssen die Sprache des Originals sowie die Zielsprache fließend beherrschen. Sie müssen in der Lage sein, nicht nur Wörter zu übersetzen, sondern auch deren Implikationen und Feinheiten zu verstehen.

Darüber hinaus ist ein tiefes kulturelles Verständnis von entscheidender Bedeutung. Ein Spieleübersetzer muss die kulturellen Eigenheiten und Erwartungen des Zielpublikums kennen, um den Inhalt entsprechend anpassen zu können. Dazu gehören Kenntnisse über kulturelle Bräuche, Humor, Referenzen und Tabus.

Idealerweise verfügen Spieleübersetzer über eine formale Ausbildung in Sprachwissenschaften, Übersetzung oder einem verwandten Bereich. Dies ermöglicht es ihnen, die erforderlichen Fähigkeiten zu entwickeln und ihre Kenntnisse in der Spieleübersetzung zu vertiefen.

Darüber hinaus können spezielle Schulungen oder praktische Erfahrungen in der Spieleübersetzung und -lokalisierung den Einstieg in die Branche erleichtern und die Chancen auf eine erfolgreiche Karriere als Spieleübersetzer erhöhen.

Der Beruf des Spieleübersetzers ist eine einzigartige Mischung aus linguistischem Können, kultureller Sensibilität und Spielaffinität. Er trägt maßgeblich dazu bei, dass Spieler aller Sprachen und Kulturen gleichermaßen ein erstklassiges Spielerlebnis genießen können. Mit ihrer Fähigkeit, zwischen den Welten zu übersetzen, sind Spieleübersetzer unverzichtbare Vermittler in der globalen Gaming-Community.

Marie-Lena Höftmann

Nach einer Kindheit voller Videospiele widmete sich Miffy auch im Studium ihrer größten Leidenschaft. Abseits der Wissenschaft hat sie zu viele Stunden in Dead by Daylight verbracht, schnetzelt sich durch sämtliche Soulslikes oder chillt auf ihrer Insel in Animal Crossing....